BLOG
C BÀI CŨ

 
Thơ BÚT TRE

 "Thư Gửi BẠN TA" là một trang nhà gồm các bài viết của nhà báo Bùi Bảo Trúc dành riêng cho các độc giả trên mang lưới toàn cầu, xuất hiện đều đặn trên các báo Việt tại hải ngoại trong nhiều năm qua. Các báo Việt ngữ khác muốn phổ biến xin liên lạc trực tiếp với tác giả qua địa chỉ"tgbt@yahoo.com". Bản quyền thuộc tác giả, cấm ngặt trích đăng bừa băi, cắt xén hoặc sửa đổi, xin trân trọng cám ơn.

 http://www.tgbt.4t.com
http://thuguibanta.blogspot.com/


 

Sẽ Được "POST" Tại Đây Vào THỨ NĂM Trong Tuần

 

NHỮNG CON LỢN XỔNG CHUỒNG

Thực ra những con lợn này không phải lúc nào cũng tệ lậu như thế. Chúng đă từng có một lịch sử cổ xưa, một nếp sống văn hóa, văn minh lâu dài, từng đi được những bước dài đầu tiên cho nhân loại.

Đọc Nhân Sinh Đích Nghệ Thuật (Một Quan Niệm Sống Đẹp do Nguyễn Hiến Lê dịch) và Ngă Quốc Dữ Ngă Dân (Nước Tôi Dân Tôi) của Lâm Ngữ Đường, người ta thấy ngay những điều ấy. Dân tộc Trung Hoa đă có lúc là đàn anh thiên hạ, coi các nước khác từ Âu sang Á là man di, mọi rợ, cỏ rác hết.

Nhưng từ khoảng một thế kỷ nay, Trung Hoa đă trải qua rất nhiều đổi thay, cả về đất nước lẫn con người khiến cho những nét đẹp của nó đă mất đi rất nhiều. Tác giả Bá Dương sinh ra tại Hoa lục, lớn lên ở Đài Loan là người có đủ thẩm quyền để đưa ra nhận định đó. Ông từng sống ở cả trong lục địa lẫn Đài Loan, những chuyến xuất ngoại càng làm cho ông thấy rơ hơn những nét tiêu cực để viết lại trong cuốn Xú Lậu Đích Trung Quốc Nhân (Người Trung Quốc Xấu Xí do Nguyễn Hồi Thủ dịch sang Việt ngữ), cuốn sách bầy ra tất cả những điều xấu xa của người Hoa ngày nay mà chính Đặng Tiểu B́nh cũng đọc rồi không nói được ǵ để phản bác lại tác giả Bá Dương. Ông Bá Dương coi nước Trung Hoa của ông là một cái vại tương hôi thối xấu xa, người dân mang tất cả những điều xấu xa tệ lậu nhất ở trên đời này, tranh nhau để sống bằng những tṛ giành giật ác độc bất nhân nhất.

Gần đây, một người viết phụ nữ ở tuổi rất trẻ, khoảng dưới 30, Echo Wang có viết một cuốn sách, về mặt văn chương không có bao nhiêu, nhưng những ghi chép qua kinh nghiệm của cô đă phản ảnh được rất nhiều về những người cùng gốc gác với cô. Echo Wang không ra đời hay lớn lên ở Hoa Lục. Cô là người gốc Hoa sinh trưởng tại một nước trong vùng Đông Nam Á, làm việc cho một công ty ngoại quốc, đă từng thăm viếng hơn 40 nước v́ việc làm của cô. Trong những chuyến đi đó, cô có dịp quan sát những toán du khách người Hoa từ Trung quốc. Những điều cô chứng kiến đă làm cho cô kinh hoàng không ít. Những toán du khách này, qua các hành động của họ, đă trở thành những chuyện kinh hoàng cho dân chúng bản xứ v́ sự thiếu văn minh và văn hóa của họ mà họ mang theo từ những vùng làng quê Trung quốc nơi họ sống cả một đời làm lụng vất vả, kiếm được ít tiền rồi rủ nhau đi du lịch để xem thế giới bên ngoài như thế nào. Và nạn nhân của họ là những người sống kề cận với họ ở những nước “núi liền núi, sông liền sông” với họ. Đó có thể là Thái Lan, Việt Nam… Xa hơn một chút là Malaysia, Singapore, Indonesia… Đâu đâu người dân của những nước này cũng rất ghê sợ đám du khách từ Hoa lục này. Thị trấn Chiang Mai ở bắc Thái Lan rất cần tiền của du khách nhưng lại rất ghét các du khách người Hoa. Tại một số nước Âu châu, du khách người Hoa cũng bị ghét không ít. Một số khách sạn không tiếp du khách Trung quốc nêu lư do rất rơ là những tṛ khạc nhổ, ăn nói ồn ào, không chịu xếp hàng, đánh nhau ngoài đường, ăn cắp… khiến các khách sạn này không muốn tiếp họ.

Mới nhất là khách sạn rất sang trọng Zadig & Voltaire trên đại lộ Grenelle ở tả ngạn sông Seine thủ đô Paris, vừa khai trương năm 2014 đă nói rơ là không cho các du khách từ Hoa lục thuê pḥng.

Một số ư kiến cho rằng những nét tốt đẹp của văn hóa Trung quốc đă bị xóa sạch trong hơn một chục năm cách mạng văn hóa của Mao Trạch Đông. Đám du khách từ Hoa lục, mà đa số, căn bản chỉ là những nông dân thất học có ít tiền bầy đặt ra nước ngoài du lịch. Echo Wang gọi những thứ ngợm này là một lũ lợn xổng chuồng th́ không một cách mô tả nào chính xác hơn.

Trên một vài chuyến bay của hàng không Việt Nam mới đây phi hành đoàn nhiều lần đă bắt được mấy du khách Trung quốc trộm tiền bạc của các hành khách Việt Nam ngay trên máy bay. Đọc những bản tin như thế, nhiều người có thể nghĩ đó chỉ là những trường hợp đơn lẻ, quít Hoài Nam có quả chua, quả ngọt. Nhưng rồi những vụ đánh nhau, hành hung các nữ tiếp viên hàng không Thái trên máy bay, mở cửa máy bay cho … mát đă khiến người ta thấy quả thực những con lợn xổng chuồng này có vấn đề: cho trẻ con phóng uế ngay trong điện Versailles, Paris, tiểu tiện hồn nhiên trên ghế máy bay, vẽ bậy trên một pho tượng cổ Ai Cập, ném ly nước nóng vào mặt tiếp viên hàng không trên phi cơ…

Và mới đây, chính nhà cầm quyền Bắc Kinh đă phải nhắc nhở các công dân khi ra nước ngoài phải cư xử cho lịch sự tử tế để ǵn giữ những h́nh ảnh tốt đẹp của nước Trung Hoa.

Nhưng lời kêu gọi đó được đưa ra th́ đă quá muộn. Bọn lợn đă xổng chuồng đang giở những tṛ khốn nạn nhất cho thế giới thưởng thức rồi c̣n ǵ nữa.

Bùi Bảo Trúc


Copyright © 2015. All rights reserved. Republication or redistribution of "Letter To A Friend" content is expressly prohibited without the prior written consent of the Writer. "Letter To A Friend" shall not be liable for any reasons in the content, or for any actions taken in reliance thereon.